No exact translation found for برنامج تقويم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic برنامج تقويم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • J'ai une application pour ça sur mon téléphone.
    ماذا؟ لدىّ برنامج تقويم فى هاتفى
  • Lance un appel pressant aux États membres pour qu'ils fournissent une assistance financière et matérielle significative à la République de Djibouti pour la consolidation de la paix, la reconstruction du pays et la mise en œuvre de son programme d'ajustement structurel;
    يناشد الدول الأعضاء تقديم مساعدة مالية ومادية كبيرة إلى جمهورية جيبوتي لتعزيز السلم والإعمار فيها، وتنفيذ برنامجها للتقويم الهيكلي.
  • Lance un appel aux États membres pour qu'ils fournissent une assistance financière et matérielle significatives à la République de Djibouti pour la consolidation de la paix, la reconstruction du pays et la mise en œuvre de son programme d'ajustement structurel;
    يناشد الدول الأعضاء تقديم مساعدة مالية ومادية كبيرة إلى جمهورية جيبوتي لتعزيز السلم والإعمار فيها، وتنفيذ برنامجها للتقويم الهيكلي؛
  • - Le règlement du problème du service de la dette extérieure grâce à la conclusion rapide d'un programme adéquat avec le FMI, en vue du redressement du déséquilibre macroéconomique actuel, ce qui permettra au pays d'accéder à l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés de la Banque mondiale.
    - حل مشكلة خدمة الدين الخارجي بالاتفاق على وجه السرعة مع صندوق النقد الدولي على برنامج مناسب، بهدف تقويم الخلل الحالي في الاقتصاد الكلي، مما يسمح للبلد بالاستفادة من مبادرة البنك الدولي لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
  • Le représentant de l'Indonésie a souligné qu'il importait de parvenir à concrétiser les promesses faites à Doha et l'espoir que le Programme de développement de Doha puisse corriger les déséquilibres et les injustices du système commercial actuel.
    وأكد ممثل إندونيسيا أهمية ضمان الوفاء بوعود الدوحة الإنمائية وتحقيق ما يتوقع من برنامج الدوحة الإنمائي من تقويم الاختلالات وأوجه الإجحاف التي يتسم بها النظام التجاري الحالي المتعدد الأطراف.
  • Le représentant de l'Indonésie a souligné qu'il importait de parvenir à concrétiser les promesses faites à Doha et l'espoir que le programme de développement de Doha puisse corriger les déséquilibres et les injustices du système commercial actuel.
    وأكد ممثل إندونيسيا أهمية ضمان الوفاء بوعود الدوحة الإنمائية وتحقيق ما يتوقع من برنامج الدوحة الإنمائي من تقويم الاختلالات وأوجه الإجحاف التي يتسم بها النظام التجاري الحالي المتعدد الأطراف.
  • Avant la présidence, les coordonnateurs politiques sont chargés d'organiser des réunions avec le Secrétariat en s'adressant à l'entité dans laquelle le programme de travail (calendrier) mensuel est planifié (Cabinet du Secrétaire général, bureaux des Secrétaires généraux adjoints aux affaires politiques et aux opérations de maintien de la paix, Division des affaires du Conseil de sécurité, bureaux régionaux du Département des affaires politiques et du Département des opérations de maintien de la paix, par exemple).
    ومن مسؤوليات المنسقين السياسيين القيام، قبل تولي الرئيس لمنصبه، بتنظيم اجتماعات مع الأمانة العامة (مثل مكتب الأمين العام، ووكيلي الأمين العام للشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام، وشعبة شؤون مجلس الأمن، والمكاتب الإقليمية لإدارتي الشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام) يتم فيها تخطيط برنامج العمل الشهري (التقويم).
  • Lorsqu'un de ces plafonds est atteint, le régime rembourse 80 % du solde de 20 % pendant le reste de l'année, ce qui revient en fait à rembourser 96 % des frais raisonnables et habituels.
    وعندما تصل المشاركة في التكاليف مبلغ الحد الأقصى للسنة التقويمية، يسدد البرنامج ما نسبته 80 في المائة من النسبة الباقية 20 في المائة عن الفترة المتبقية من السنة التقويمية، فتصل بذلك نسبة ما يسدده فعلاً إلى 96 في المائة من النفقات المعقولة والمعهودة.